
There are two versions of the film. The full version contains a scene of intimacy and a flashback to childhood sexual abuse that might be too intense for some viewers.
Therefore, a second version was created with this scene removed.
Additionally, audio descriptions are available for both versions of the film below.
Subtitles are currently available in English, Chinese, Dutch, French, German, Japanese, Korean, Norwegian, Portuguese, Russian, Spanish, Turkish, and Ukrainian.
Full Version
Redacted Version
Audio Descriptions: Full Version
Audio Descriptions: Redacted Version
We are extremely grateful for the following volunteers:
Audio Descriptions:
Script: Beth Buckley, Phoenix Collective
Narration: Beth Buckley
Subtitles:
Chinese: 紫阳花-创伤解离疗愈(Trauma & Dissociation Peer Support Group in China)
Dutch: Paul van Dukenberg
French: Zelliana System and Anonymous
German: Cornelia Utley
Japanese: Anonymous
Korean: 백윤영미 Youngmi Youn, 장이정규 Jung-Kyu Lee
Norwegian: Cunniva
Portuguese: Michel Monteiro
Russian: Anna and Oleg
Spanish: Gwendolyn Tinajero and Martha Zavala
Turkey: Oya Babaoglu
Ukrainian: Olga Ryazantseva and Olha Hromis
© 2025 by Dylan Crumpler. Powered and secured by Wix